去岁洛城东,公归秉枢务。 今日国门西,輤车行哭度。 同此晚春节,依旧西山路。 千古诀幽明,一年才旦暮。 远恨寄山川,余哀惨云雾。 平昔送公诗,何言歌薤露。
司徒侍中宋宣献公挽词五首 其五
译文:
去年在洛阳城东,您回到朝廷执掌重要的政务。那时您意气风发,肩负着国家的重任,正为朝廷的大事操劳奔波。
可如今,在都城的西门外,载着您灵柩的丧车缓缓前行,周围是一片痛哭之声,众人都在为您的离去而悲恸不已。
同样是这晚春的时节,那西山的道路也依旧如往昔。只是去年此时您还在世,为国家的事务忙碌,而今年您却已离世。
您这一去,便是与我们阴阳永隔,成了千古的诀别。从您去年还在朝中掌权到如今的离去,不过才一年的时间,这一年在人生的长河里,感觉就像一天的早晚之间,如此短暂却发生了这般重大的变故。
我那无尽的遗憾和悲痛只能寄托给这山川大地,余下的哀伤让周围的云雾都变得凄惨悲凉。
以前我曾为您写诗送别,当时哪能想到,如今这些诗竟成了为您送葬的挽歌,就像唱起了那象征人去世的《薤露》之曲。
纳兰青云