初如萤灯一点明,须臾数点如疎星。 忽然联亘势不断,俨如金蛇破夜惊纵横。 又如长虹百尺渴奔饮江罢,蜿蜒夭矫势欲凌青冥。 奇光异色不可以正视,倒影茅屋但觉烨弈光荧荧。 我闻昔者王家有宝镜,镜横八寸名紫珍。 涂以金膏傅珠粉,碧光绛气连属日月含天庭。 又闻西方圣者释迦子,祇林演法导群生。 祥光自顶涌不尽,三千世界合作一色白月明。 今之奇光异色无乃是,不然安得有此瑞彩突兀来峥嵘。 天公有妙手,变化谁能名。 忽从青青现有象,还复槁灭归无形。 遗烬尚足泽万物,生意行又盈乾坤。 乃知元气本不死,不逐火化常存存。 君看余泽滋萌达,岂彼死灰能神灵。 秋风浩荡吹万宝,拭目千室仓箱盈。
野烧
译文:
刚开始的时候,野外的火就像一点萤火虫的光亮,微弱闪烁。没过多久,就变成了几点,如同稀疏的星星散落在夜空中。
转眼间,火势就连成一片,蔓延不断,俨然像是金色的长蛇在黑夜里纵横穿梭,让人看了心惊胆战。又好似一条百尺长的长虹,像是口渴至极跑去江边狂饮一番后,那蜿蜒曲折的姿态,仿佛要直冲入青天云霄。
那奇异的光芒和色彩,让人不敢直视。火光倒映在茅屋上,只觉得光影闪烁,亮堂堂的。
我听说从前王家有一面宝镜,这镜子直径八寸,名叫紫珍。镜子涂抹了金膏,还敷上了珠粉,散发着碧绿和绛红的光彩,连接着日月,蕴含着天地的灵气。
我还听说西方的圣者释迦牟尼,在祇树给孤独园宣讲佛法,引导众生。他头顶的祥光源源不断地涌出,整个三千大千世界都被映照得如同明月照耀般洁白。
如今这野外燃烧的奇异光彩,莫不是和这些神奇的景象一样?不然怎么会有如此突兀又祥瑞的光彩降临呢。
老天爷就像有一双神奇的妙手,他的变化谁能说得清楚呢?火突然从那青青的草木间燃烧起来,有了具体的形象,可最后又熄灭了,归于无形。
那燃烧后剩下的灰烬,还足以滋润世间万物,世间的生机又将重新充满天地之间。由此可知,天地间的元气本就不会消亡,它不会随着大火的燃烧而消失,始终长存。
你看那灰烬滋润过的地方,万物都开始萌芽生长,那些死灰怎么能和这充满生机的余泽相提并论呢。
秋风浩浩荡荡地吹拂着,带来了丰收的喜悦。我们拭目以待,千家万户的粮仓都会装满粮食。
纳兰青云