溪急水摇石,野僧蹑石度。 寒流漾笠影,历险无窘步。 仆夫后岭来,木末迹樵路。 苍茫盼精蓝,惨澹没烟雾。 忆昔山中行,顾瞻歌陟岵。 今犹梦见之,觉乃忘其故。 画师从何知,展玩失毫素。 怅然渺予怀,江乡碧云暮。
僧过涧图
译文:
在这条山溪中,水流湍急,那溪水不断地冲击着溪中的石头,使得石头仿佛也跟着摇晃起来。有一位野外修行的僧人,正小心翼翼地踩着溪中的石头想要渡过这道山溪。
那寒冷的溪水泛起层层涟漪,映出了僧人斗笠的影子。僧人在这充满危险的溪石上行走,却步伐稳健,丝毫没有显出窘迫的样子。
在后面的山岭上,仆夫正沿着山路赶来。从树林的顶端隐隐约约能看出那是一条砍柴人走的小路。
在这一片苍茫的景象中,大家都盼望着能看到那座精美的佛寺,可它却被惨淡的烟雾所笼罩,难以看清。
这让我回忆起往昔在山中行走的时光,当时我回头瞻望,不禁唱起了《陟岵》那首思念亲人的歌谣。
即便到现在,我还会在梦里梦到那些山中的情景,可当我醒来之后,却常常忘记了梦里的具体缘由。
真不知道这位画家是从哪里得知这些情景的,我展开这幅画卷细细观赏,竟感觉忘记了这只是一幅画。
我的心中不禁涌起一阵怅惘,那江乡的天空,此刻也已被傍晚的碧云所笼罩了。
纳兰青云