次韵前人取别二首 其一
初心高处欲穷游,兀坐书窗七月秋。
风雨已成贫甫叹,山云却为老韩收。
从来人事有圆缺,可是天公分去留。
正尔无聊负暄立,赤书忽落剡溪头。
译文:
当初我内心怀着高远的志向,想要尽情地四处游历,可如今却只能独自呆呆地坐在书窗前,度过这七月的清秋时光。
生活里风雨不断,我就像那贫士一样只能发出无奈的叹息,不过山间的云朵却好像被如韩愈般的高人收纳,别有一番情致。
自古以来,人世间的事情就如同月亮有圆有缺一样,难以尽善尽美,难道这真的是上天在决定人们的去留吗?
正当我百无聊赖地在冬日暖阳中站立的时候,一封书信忽然从剡溪那头送到了我的面前。