男生必有室,有室在嗣亲。 家贫或出赘,出赘难为人。 汝今为此行,及此初花春。 粼粼潮迎舟,叶叶风吹巾。 凤云已在眼,不觉生精神。 我方为汝忧,老语因重陈。 其修汝容止,其谨汝吻唇。 门庭勿忘旧,市井勿随新。 沈醉不如醒,饫饱不如贫。 侥幸多非福,欢笑容易颦。 主敬为根本,力学解因循。 贤□□□翁,昔我相面频。 别来五十年,怱怱隔一尘。 谁知有今日,汝得□□□。 □□翁壻洽,义实师生均。 造次莫非教,岁月如去轮。 □□□□□,何此为终身。 留欲副清冰,归欲见老椿。 要须日凛□,□□□□津。
送曾孙灼出赘卢氏
译文:
男子长大成人必定要成家,成家的关键在于延续家族血脉。
家里贫穷的话有时会选择让儿子入赘,可入赘之后做人做事都颇为艰难。
你如今踏上这入赘之路,正赶上这初春繁花似锦的时节。
那波光粼粼的潮水迎接着行舟,微风轻轻吹动你头上的巾帽。
未来的美好前景已然在眼前,让你不自觉地精神振奋。
我正为你担忧,所以用这些老生常谈的话语再次郑重地叮嘱你。
你要注意自己的容貌举止,说话要谨慎小心。
不要忘记自己原本的家族,不要随波逐流去追求市井中的新潮流。
沉醉在享乐中不如保持清醒,吃得过饱还不如安于清苦。
意外获得的侥幸大多并非福气,欢笑之后很容易就会转为忧愁。
要把心存敬意作为为人处世的根本,努力学习来改变自己拖沓的习惯。
那位贤德的(此处原诗缺字)翁,昔日我与他多次见面。
分别已经五十年了,时光匆匆,仿佛已隔了一世。
谁能料到会有今天,你能(此处原诗缺字)。
你和翁婿之间相处融洽,情分实际上就如同师生一样。
一举一动都能得到教导,岁月就像转动的车轮一样飞逝。
(此处原诗缺字),为什么要把这里当作终身归宿呢。
留下要对得起人家的一片清誉,回去要让家中长辈欣慰。
你一定要每天都保持警醒,(此处原诗缺字)。
需要说明的是,原诗存在多处缺字情况,在翻译时无法完整连贯地呈现其确切意思,只能依据现有内容进行大致的解读和翻译。
纳兰青云