凤□□□鸣,蚓窍出虫声。 阴雨不见星,腐草流爝萤。 卓□独何为,不与时同情。 风流晋宋闲,眼中无四灵。 言言意脉脉,字字声铿铿。 我老见已曩,读之水投冰。 珍重复珍重,好处腾虎谷。 嗟哉南山下,诸老家为塾。 彼饕何人斯,欲食酸寒肉。 衣冠坐涂炭,袵席生桎梏。 星节来自西,一见无遗目。 丰棱霜雪严,号令风雷速。 恩波四溟涌,文燄九霄矗。 征徭脱滥籍,诗书还致俗。 蹙蹙愁者欣,嗷嗷流者复。 耄矣八旬翁,凄其无半菽。 亦欲学庞公,不著城市足。 要识澄清辔,满慰平生欲。 扶曳语乡人,其来拜仆仆。 下为一邑谢,上贺天下福。
题僧维枬诗卷
译文:
这首诗部分文字有缺失,可能影响完整准确的理解和翻译,但大致可以这样来进行现代汉语的表述:
凤凰在某处发出高贵的鸣叫声,而蚯蚓的洞穴里传出的只是虫子低微的声响。阴雨天看不见星辰,只有腐草间闪烁着微弱的鬼火般的萤火虫光。
僧维枬独自坚持着什么呢,他不与当下的世俗观念相同。他有着晋宋时期文人的风流气质,眼中不把当时流行的“四灵派”放在眼里。
他的诗句每一句都饱含深情,每一个字都铿锵有力。我年纪大了,见识也不如从前,读他的诗就如同水投入冰中,感到清爽透彻。
我对他的诗作十分珍视,诗中的妙处如同在虎谷中奔腾。可叹啊,南山之下,那些读书人家以家为私塾。有那贪婪的人啊,想要吞食贫寒人家的“肉”(欺压贫寒之人)。
士人们陷入困境,生活如同身处泥潭炭火之中,就连睡觉的席子上都像是有枷锁束缚。一位如星辰般的官员从西边而来,一眼就看清了所有的状况。
他有着如霜雪般威严的风度,号令如同风雷般迅速。他的恩泽如四海之浪涌起,文化的光芒在九霄中挺立。
他让百姓从滥征的徭役名册中解脱出来,让诗书之风重回民间。原本愁苦不安的人变得欣喜,四处流亡的人也回来了。
我这八十岁的老头,凄凉得连半斗粮食都没有。也想像庞公一样,不再涉足城市。
我要见识这能澄清世间的缰绳(指官员的治理),满足我平生的愿望。我拖着年迈的身体告诉乡亲们,大家都纷纷前来恭敬地拜见。
在下要为这一县的百姓表示感谢,向上要为天下的福祉而庆贺。
纳兰青云