寿雪窦寺炳同长老

昌黎大颠相接识,为说道理惊孤寂。 欧公喜与惟俨交,爱其文逸通经术。 自顾拟非韩欧伦,漫游亦到沙门释。 明觉后人少野师,湖海宿尊推第一。 胸中自有大藏经,此外三兼翰林笔。 坐断名山皆梵家,能有几人知本色。 不从钵盂计颗粒,则向栋宇争寸尺。 彼滔滔者何足云,我油油然自相得。 年年荷师寿我生,今何以寿师生日。 欲写丹霞赞其高,师自有流乳一峰矗天碧。 欲倾嵩渌扬其清,师自有飞雪千丈挂空白,但有数语一溪藤,相伴瓣香飞入室。 缘师法门本是空,我也将空当真实。 世闲何事非戏剧,请师一笑撼动天开图画壁。

译文:

韩愈和大颠和尚相互结识,韩愈听大颠讲述道理,孤寂的心境都被震动。欧阳修喜欢和惟俨和尚交往,喜爱他文章超逸又精通经术。 我自认为比不上韩愈、欧阳修这样的人物,不过也四处漫游到了这佛门之地。雪窦寺明觉禅师的后人中,少野师(炳同长老)可是湖海间的高僧,被大家公推为第一。 他胸中有着如同大藏经一般渊博的学识,此外还兼具翰林学士的文笔才华。他住持名山,让这里成为佛家圣地,可又有几人能真正了解他的本来面目呢。 如今很多人,不把心思放在修行上,不是只在饮食上计较多少,就是在寺院的房屋建筑上争夺尺寸之地。那些庸庸碌碌的人不值一提,而我和少野师相处,内心悠然自得,十分契合。 每年都承蒙少野师为我祈福,如今到了他的生日,我该用什么为他祝寿呢? 我想写文章如丹霞般赞美他的高尚,可他本身就像流乳峰一样高耸入云,傲然挺立。我想如倾倒嵩山的绿水般颂扬他的清逸,可他本身就像千丈飞雪挂在天空,纯净洁白。 我只能用寥寥数语写在溪边藤纸上,带着一瓣心香进入他的禅房。因为少野师所在的法门本就是空明之境,我也把这空当作真实。世间的事就如同戏剧一般,希望少野师一笑,仿佛能撼动天空,让这如画的景象更加壮美。
关于作者
宋代陈著

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

纳兰青云