寺后山,青巑岏,忽如憔悴忽又开容颜。 寺前滩,声潺湲,忽然枯涩忽又起波澜。 知为谁乎丑或妍,只在主者往与还。 追思畴昔狎群攫,痛卷无余遗百难。 山林赪矣囊橐外,栋宇委之荆棘闲。 飞锡一来重悲慨,张弮勇欲兴颓废。 积劳落成逾一纪,大书记实光千载。 彼物何物众所唾,无事生事几乎骂。 蚁将撼木不自分,犬或见雪从他吠。 无辩之辩如我何,有怪不怪当自坏。 胡为撞钟击鼓辞上方,若曰挑包顶笠皆吾乡。 戏衫脱了因甚快,大权契合终难忘。 风曾相送迎亦好,云与俱出归何妨。 两不著相是去住,一拨便转无思量。 人生忽忽梦幻身,世界茫茫戏剧场。 我老不觉八十三,师今亦且半百强。 石塔重来我愧不是苏玉局,茅屋可赋师却自爱杜草堂。
似法椿长老还住浄慈
译文:
寺庙后面的山峦,高耸峻峭一片青葱,时而好像显得憔悴,时而又像是重新焕发出了生机,展露出美好的容颜。
寺庙前面的河滩,流水潺潺发出声响,时而变得干涸枯涩,时而又涌起了波浪,泛起了波澜。
要知道这景色是美是丑,其实只和寺庙的住持是去是留相关。
回想过去,寺庙被一些人肆意掠夺,所有的东西都被席卷一空,留下了无数的艰难困境。
山林被搜刮得一片赤红,除了那些掠夺者的口袋被填满,寺里再无他物;殿宇楼阁都倒塌荒废,埋没在荆棘丛中。
长老您手持锡杖来到这里,心中满是悲叹感慨,您鼓起勇气,就像拉开强弓一般,决心要让这荒废的寺庙重新兴盛起来。
您多年辛苦操劳,经过了十二年多的时间,终于让寺庙落成。大书法家记录下这段事迹,这功绩将光照千载。
可有些人却被众人唾弃,他们没事也要生出些事端,甚至到了几乎要遭人咒骂的地步。
他们就像蚂蚁想要撼动大树,根本不自量力;又像狗见到雪就乱叫,随随便便地乱吠一通。
我不去和他们争辩,他们又能把我怎么样呢?对于这些怪事我见怪不怪,他们自己终究会衰败的。
您为什么要撞钟击鼓,辞别上方的寺庙呢?好像在说,挑着包袱、戴着斗笠,哪里都是我的故乡。
您脱下那身仿佛演戏的衣衫,为何如此畅快?但您与这寺庙大权相契合的经历终究难以忘怀。
风曾经送您来,如今迎送您离去也很好;云与您一同出去,现在回来又有何妨。
不执着于去留的表象,心无挂碍,一有因缘便自在转身,不用过多思量。
人生匆匆而过,就像梦幻一般虚幻无常;这世界茫茫一片,就像一个大舞台,大家都在演戏。
我不知不觉已经八十三岁了,您如今也年近五十。
石塔这里我再次前来,惭愧自己不像当年的苏玉局(苏轼);而您却像杜甫喜爱自己的草堂一样,钟情于这茅屋,还能为之赋诗。
纳兰青云