露地白牛黑黑,是处寻他不得。 山青水绿,似有如无。 眼见耳闻,依稀仿佛。 全不顾时,蹄角却在。 才动著时,踪由已没。 月下闲将短笛吹,风前休把长绳勒。 阿呵呵,也奇特,如今趁亦不去,自在东西南北。
偈颂一百二十三首 其七七
译文:
这首偈颂富有禅意,以下是较为直白的现代汉语翻译:
那在空地上的白牛(这里白牛可理解为某种禅悟的境界或心性等),看起来好像是黑色的(意思是它难以清晰把握),你到处去寻找它,却始终找不到。
青山绿水,看似有那样一种意味,但又好像没有实在的形迹。
眼睛所看到的、耳朵所听到的,都只是模模糊糊、隐隐约约的感觉。
当你完全不去刻意关注它的时候,它的踪迹(就像牛的蹄角一样代表其存在的迹象)却还在那里。
可一旦你稍微去触动它、去捕捉它,它的踪迹就消失不见了。
在明月之下,不妨悠闲地吹着短笛,在清风之中,不要用长绳去束缚它。
哎呀呀,这真是奇特啊!如今就算你想要赶着它走,它也不会听你的,它自由自在地在东西南北各处游走。
纳兰青云