竹溪

空服高心耐岁寒,滔滔声价没遮拦。 自从南北分枝派,搅动江西十八滩。

译文:

竹子啊,你徒然有着高傲的心志,独自承受着岁月的严寒,你的声名就像那滔滔江水一样,毫无遮拦地四处传播。 自从竹子在南北不同的地方生长,衍生出不同的品类和风格后,就如同在平静的水面上掀起波澜,甚至把江西那水流湍急、暗礁众多的十八滩都给搅动起来了。 这里需要说明的一点是,对这首诗的理解和翻译可能会因个人解读的不同而有所差异。诗中“竹”或许有一定象征意义,比如代表着某种有独特品性、影响力的人等,上述翻译是基于字面的一种理解。
关于作者
宋代释普宁

释普宁(?~一二七六),号兀庵,蜀(今四川成都)人。出家于蒋山,参育王无准师范禅师得法。理宗绍定、端平间,为侍者随师范自育王至径山数载。历住庆元府象山灵岩广福禅院、常州无锡南禅福圣禅寺、巨福山建长兴国禅寺、婺州云黄山宝林禅寺。端宗景炎元年卒(《佛学人名辞典》)。为南岳下二十世,无准师范禅寺法嗣。有《兀庵普宁禅师语录》三卷,收入《续藏经》。事见《语录》及附录。 释普宁诗,以辑自《语录》的偈颂及其中单编的诗合编为一卷。

纳兰青云