题永嘉梦草堂
留得斯堂万古名,江山不敢闭英灵。
池光曾染吟边墨,草色犹如梦里青。
南浦诗香流未歇,东家魂冷唤难醒。
当时园柳俱尘迹,惟有鸣禽尚可听。
译文:
这座梦草堂啊,留下了万古流传的声名,连江山都不敢埋没它蕴含的英灵之气。
那池塘的波光,曾经被诗人吟诗时蘸墨的色彩所晕染;那地上的草色,仿佛还像诗人梦中见到的那般青葱。
当年在南浦留下的诗篇,其芬芳至今仍在流传不息;可那诗中的主人公,就像邻家逝去之人,灵魂已冷,难以再被唤醒。
当年园中的柳树如今都已化作了历史的尘埃痕迹,不复存在,只有那林间啼鸣的鸟儿,它的歌声还能让人侧耳倾听。