池南夜观天,斗柄长离离。 其间第四星,此点光犹痴。 流空万萤火,照我双鬓丝。 相待沧海月,坐到三更时。 须臾众色尽,造化一事奇。 手中公瑾扇,皎然相发挥。 风翻头上巾,舞过池影西。 惟有鸡冠两树花,一笑如受缠头归。
八月初四夜池上
译文:
在八月初四的夜晚,我来到池塘南边仰望天空。那北斗七星的斗柄,远远地斜挂在天际,显得那么疏离。
在这北斗七星里的第四颗星,它散发的光芒看起来呆呆滞滞的。
空中飞舞着无数的萤火虫,它们闪烁的光映照着我两鬓的白发。
我静静地等待着沧海之上那一轮明月升起,就这么一直坐到了三更时分。
没过多久,四周各种色彩都渐渐隐去了,大自然展现出了一桩奇妙的景象。
我手中拿着如同当年周公瑾所执的羽扇,扇子皎洁的色泽与周围的景象相互映衬,相得益彰。
清风吹来,翻动了我头上的头巾,我情不自禁地舞动起来,身影越过了池塘在西边的倒影。
只有那两树鸡冠花,仿佛在对着我微笑,就好像是接受了赏赐缠头的舞者带着满足离去。
纳兰青云