咏愁
来何容易去何迟,半在心头半在眉。
门掩落花春去后,窗窥残月酒醒时。
柔如万顷连天草,乱比千寻匝地丝。
除却五侯歌舞地,人间何处不相随。
译文:
这愁绪啊,来的时候多么轻易,可离去的时候却那么迟缓。它一半萦绕在我的心头,另一半则显现在我的眉间。
春天过去了,房门紧闭,门外满是凋零的落花;我从酒醉中醒来,透过窗户,看到那残缺的月亮挂在天边。
这愁绪啊,像那广袤无垠、连着天际的春草一样柔软,又像那绵延千寻、遍地缠绕的丝线一般杂乱。
除了那王侯贵族们纵情歌舞、寻欢作乐的地方,人世间哪一处能没有愁绪如影随形呢?