南埜书怀

险途吁可憎,浅俗寖浇竞。 进物莫若利,趋时不如佞。 吾道何由亨,谗人方丑正。 予生与时戾,所赋得刚劲。 力古耻浮文,论经斥非圣。 强勉悦时事,难乎易天性。 木舌不卷柔,枯株微荫映。 沿洄避风波,进退触机穽。 八载脱流铨,恩与万家令。 移官瘴岭下,亲闱阻温凊。 南荒地多暑,岚氛午犹暝。 因思古令尹,舒惨系民命。 士元都下治,汲黯辞以病。 几欲慕伊人,去就得非轻。 虽然万夫长,亦足观以政。 升进由渐阶,困穷亦前定。 所以勤吏术,敺民一其行。 澄清疏浚源,披攘塞邪径。 吏手不得纵,奸豪无敢横。 训染所难入,未免加笞榜。 宿黠殊欲悛,良民适相庆。 仅慰百里心,莫耸四海听。 世人重苟且,耳目非卓夐。 庸儿难共议,宁与智者争。 咄哉蝇虫痴,不喜圭玉莹。 尔舌徒扬箕,吾心本如镜。 质诸古圣贤,周孔与杨孟。 当时穷达间,犹不免讥评。 况于吾徒者,得谤适为幸。 丈夫抱事业,力行以待聘。 神龙潜于渊,不耻群蛙黾。 骐骥絷于野,无嫌困泥泞。 一旦亨天衢,挺身立朝廷。 礼义张国维,威福尊君柄。 接武臯夔际,致主勋华盛。 名将日月垂,功与天地并。 彼已乌足论,攎怀成笑咏。

译文:

唉,这险恶的仕途实在是让人憎恶,浅薄庸俗的风气日益盛行,人们都热衷于互相竞争攀比。 如今,想要向上爬最好的办法就是追逐利益,迎合时势还不如靠阿谀奉承。我的正道要怎样才能行得通呢?那些进谗言的小人正在诋毁正直之士。 我生来就与这个时代格格不入,上天赋予我的是刚强正直的性格。我致力于钻研古人学问,以浮华的文章为耻,谈论经典时坚决驳斥那些非圣人的观点。要是勉强自己去讨好现实,这实在太难改变我的天性了。 我就像那不会卷曲变软的木舌,又似只能投下微弱树荫的枯树。在人生的长河中迂回躲避着风波,可不管是前进还是后退,都好像随时会掉进机关陷阱里。 八年来我好不容易摆脱了流外铨选的低微身份,承蒙皇恩做了一县之长。可如今又调任到这瘴气弥漫的岭南,没办法在父母身边尽孝。 这南方荒远之地多是炎热天气,山间的雾气到中午还像黄昏一样昏暗。我由此想到古代的贤能官员,他们的举措关乎百姓的苦乐。庞统治理耒阳县事务,汲黯曾以有病推辞任职。我好几次都想效仿他们,但去留取舍并不是小事。 虽然我只是个统领一方百姓的长官,也可以通过政务来展现自己的才能。晋升是要一步步来的,穷困潦倒或许也是命中注定。 所以我努力学习为官之道,引导百姓统一行动。就像澄清水源要疏浚源头一样,我要铲除邪道。让官吏不能肆意妄为,让奸豪不敢横行霸道。 对于那些难以教化的人,难免要施加刑罚。那些老奸巨猾的人终于有所悔改,善良的百姓为此相互庆贺。我仅仅能让这一县百姓感到欣慰,还不足以让四海之人都听闻我的声名。 世人大多喜欢得过且过,他们的见识并不卓越深远。那些平庸之辈难以和他们共同商议大事,我宁愿和智者争论。 唉,那些愚蠢的蝇虫啊,不喜欢美玉的晶莹。你们尽管像簸箕扬米一样搬弄是非,可我的心就像镜子一样明澈。 我可以拿古代的圣贤来做印证,像周公、孔子、杨朱和孟子。他们在当时不管是穷困还是显达,都免不了遭到别人的讥讽和批评。 何况像我们这样的人,遭到诽谤说不定还是一种幸运呢。大丈夫心怀事业,就应该努力践行等待被任用的时机。 神龙潜伏在深渊里,不会以和群蛙、蛤蟆共处为耻。骏马被困在野外,也不会嫌弃深陷泥泞之中。 一旦时来运转,能够在朝廷上一展身手。我会用礼义来维护国家的纲纪,用赏罚来尊崇君主的权威。追随皋陶、夔那样的贤臣脚步,辅佐君主建立辉煌的功勋。 让我的名声如日月般长久流传,让我的功绩与天地同在。那些庸人又哪里值得一提,我收起心中的感慨,付之一笑,把这一切化作吟咏。
关于作者
宋代金君卿

金君卿,字正叔,浮梁(今江西景德镇北)人。仁宗庆历间进士(清光绪《江西通志》卷四九、《金氏文集》富临序)。历知临川,江西转运判官、权江西提刑,入为度支郎中(《江西通志》卷八七)。嘉祐末官广东转运使。神宗熙宁尚在世,曾受朝廷奖谕(《蒙诏奖谕寄呈王介甫相公》)。哲宗元祐间,临川江明仲搜求遗稿,编成《金氏文集》十五卷。原本久佚,四库馆臣从《永乐大典》辑为二卷。 金君卿诗,以影印清文渊阁《四库全书》本为底本。参校近人李之鼎辑《宋人集·金氏文集》(简称李本)、清劳氏丹铅精舍钞本(简称劳本,藏上海图书馆)。另辑得集外诗三首,附于卷末。

纳兰青云