圣贤不世出,会合未可知。 朝廷余百年,天将右重熙。 经纶须得人,公为生斯时。 维时秋九月,爽气横海涯。 三叶凋阶蓂,嘉梦符熊罴。 岂特钟岳灵,囊括昴与箕。 夹山州之望,罄竭敢自私。 复疑于其来,释老亲抱持。 道貌莹襁褓,公相乃余姿。 胜衣惜寸阴,问学俱忘疲。 过目已解悟,知妙初无师。 峨冠践场屋,发策趋丹墀。 儒馆聊税息,伟望临华夷。 知公离能尽,荆公每嗟咨。 谓与公所学,展矣无可疑。 所忧异世习,老不见设施。 勃兴得神考,丞弼须臯夔。 公始在劝讲,朝夕输论思。 君臣由一德,协合逾埙篪。 法度日新美,小不遗毫厘。 衔恤俄去位,虚伫同调饥。 迨归不阅岁,再迁居近司。 荆公镇江左,成绩忧废隳。 润色固頼何,可但如曹随。 一朝困𪫺言,补外垂士朞。 眷倚晚益厚,爰立兹可期。 先帝遣神游,登用多非宜。 恭默久不言,狙诈事谩欺。 经始稽典坟,利泽覃四维。 反指为虚政,屏弃无孑遗。 勋旧比共驩,东南困流离。 高怀信安恬,国尔关盛衰。 所增在式廓,上帝初耆之。 年来辟四门,比德皆纷披。 群才得汇征,灵光动晨曦。 而公屈方面,疑叹均一辞。 肇此始生日,川至来繁禧。 矧上思肯构,绳墨繄谁尸。 典策备广庭,三节方星驰。 归与庙堂上,百辟劳瞻仪。 步趋谢几杖,康宁见期颐。 阜俗犹禔身,温饱兼惸嫠。 陶冶既礼乐,于变无浇漓。 英声播金石,是皆出人为。 公媲自黥劓,了不见成亏。 庄周肆诋訿,所以尊孔尼。 发挥自公手,千载无沉迷。 邦人申寿祝,稚艾肩相随。 具幸公少留,此语真愚痴。
文相生日
译文:
这并不是古诗词,而是一首长诗。以下是将其翻译成现代汉语:
圣贤不是每代都会出现的,他们与时代的契合时机也难以预知。
朝廷已经延续了一百多年,上天佑助着这盛世的再次繁荣。
治理国家需要有合适的人才,而您就诞生在这个时代。
当时正值秋季九月,清爽的气息弥漫在海边。
阶前的蓂荚落下三片,就如同吉梦预示着您的降生,就像熊罴入梦那样吉祥。
您不只是汇聚了山岳的灵气,还囊括了昴星和箕星的祥瑞。
夹山是州中令人仰望的地方,那里的人们毫无保留,不敢自私自利。
又好像您降生之时,佛道高人亲自呵护。
您在襁褓之中就容貌不凡,一看就有成为公卿宰相的气质。
您长大后珍惜每一寸光阴,求学不知疲倦。
看一眼就能领悟其中奥妙,知晓精妙之处最初都无需老师教导。
您头戴高冠参加科举考试,在朝堂上对答策问。
在儒馆暂且安身休息,您的威望却已让华夏和夷狄都知晓。
荆公知道您才能卓越,常常感叹赞赏。
说您的学问和能力,完全值得信赖。
他所忧虑的是世俗的偏见,担心自己年老时看不到您施展抱负。
后来神宗皇帝兴起,需要像臯夔那样的贤相辅佐。
您开始在御前讲学,朝夕之间都在进献治国的良策。
君臣一心同德,配合默契超过了埙和篪的和谐。
法令制度日益完善美好,丝毫细节都不遗漏。
后来您因守丧而离职,大家都盼望着您回来,就像饥饿的人盼望食物。
等您回来还不到一年,再次升任到重要职位。
荆公在江东任职,担心已有的成绩被荒废毁坏。
要完善这些成果依靠谁呢,可不能只是因循守旧。
有一天您被小人的谗言所困,到地方任职将近一年。
皇上对您的眷顾和倚重到后来更加深厚,您担任宰相之位指日可待。
先帝驾崩后,任用的人多不合适。
您默默不语很久,那些狡诈之人肆意欺瞒。
您依据经典开始改革,让恩泽惠及四方。
却反而被指责是不切实际的政策,被完全摒弃。
有功勋的旧臣一同欢乐,而东南地区的百姓却困苦流离。
您心怀高远,安然淡定,因为这关系到国家的兴衰。
您所做的是让国家更加广阔兴盛,上天起初是赞许的。
近年来广开贤路,众多贤才涌现。
众多人才汇聚,如同晨曦中闪耀的灵光。
而您却屈居地方,大家对此都感到疑惑和叹息。
在您生日之际,福运如同百川汇聚般纷至沓来。
况且皇上想要成就大业,谁来担当规划指导的重任呢?
朝廷的典章制度完备,使臣正星夜兼程前来。
您回到朝堂之上,百官都渴望瞻仰您的风采。
您行动无需依靠几杖,愿您健康长寿到百岁。
您使百姓富足就像修养自身一样,让孤苦无依的人也能温饱。
用礼乐来教化百姓,社会风气不再浇薄。
您的美名会刻在金石之上,这些都是您人为努力的结果。
就像有人诋毁庄子,其实是为了尊崇孔子一样。
您的才能得以施展,千年之后也不会被埋没。
地方百姓为您祝寿,老老少少肩并肩相随。
大家希望您能多留一段时间,这话真是有些愚昧天真啊。
纳兰青云