忆妾初嫁时,金屋藏窈窕。 忽见洛阳人,鬻镜长安道。 明月掌上寒,团团复皎皎。 千金买得归,惜之如重宝。 奁开双凤飞,带结青鸾袅。 当时照妾颜,妾颜正年少。 如今照妾颜,妾颜羞已老。 对镜频叹嗟,掩镜徒懊恼。 不恨妾嫁迟,惟恨妾生早。 此恨空绵绵,天涯满芳草。 君不见长江逝水无逆流,岁去年来多白头。
叹镜辞
译文:
回忆起我当初刚刚出嫁的时候,就像汉武帝金屋藏娇一样,我青春美丽地被丈夫呵护着。
忽然有一天,在长安的大道上,我看到一个从洛阳来的人在售卖镜子。那镜子在他掌上泛着清冷的光,又圆又亮。
我花了千金把它买了回来,像珍惜最贵重的宝贝一样珍视它。打开镜匣,上面雕刻的双凤仿佛要飞出来,镜带上绘制的青鸾轻盈柔美。
当时用这镜子照我的容颜,我正青春年少。
如今再用它来照我的脸,我都羞于看到自己衰老的模样。
对着镜子我频频叹息,只能无奈地把镜子合上,满心懊恼。
我不埋怨自己嫁得晚,只恨自己出生得太早,容颜易逝。
这遗憾绵绵不绝,就像那遍布天涯的芳草一样。
你没看到那长江之水一去不回头吗?岁月一年又一年地过去,很多人都白了头啊。
纳兰青云