送熊飞将军赴文丞相麾下
龙泉出匣鬼神惊,猎猎霜风送客程。
白发垂堂千里别,丹心报国一身轻。
划开云路冲牛斗,挽落天河洗甲兵。
马革裹尸真壮士,阳关莫作断肠声。
译文:
那锋利的龙泉宝剑从剑匣中抽出,连鬼神见了都为之震惊,凛冽的霜风呼呼作响,好像在为您这远行的征程送行。
我这白发苍苍的老人在高堂与您作千里之别,而您心怀一片赤诚报效国家,此刻只觉得浑身轻松。
您此去就像要划开那云雾之路,直冲向牛宿和斗宿的星象之间,展现出英勇无畏的气势;又如同挽落天河之水来洗净兵器,预示着能扫平战乱。
能以马革裹尸还葬的人,才是真正的壮士啊,不要在这送别时像《阳关曲》里那样发出断肠的悲声。