世变浩无极,俯仰长吁嘻。 人情恩与雠,相值每不期。 邯郸至受兵,何与鲁酒醨。 弄丸本无心,乃解两家围。 怀古意未竟,伤今有余悲。 世无武城宰,偃室有谁归。 世无吴兴令,牛屋奚敢辞。 不虞涉吾地,叫嚣且突隳。 樽俎化桎梏,宾主生戎夷。 范雎几拉骼,蔡泽成颔颐。 自怜还自笑,此物至奚宜。 犁牛受鞭絷,文貍坠阱机。 此岂物有罪,罪在角与皮。 安之若有命,虽死无悔追。 俄闻天际星,一夕躔次移。 光芒照人间,是为使者车。 翩然下青冥,持斧衣绣衣。 文章星斗烂,号令雷霆威。 幕府遴高选,分遣羽檄飞。 君来山水县,草木生光辉。 洗手奉三尺,不肯枉毫厘。 登山缚虎兕,入水擒蛟螭。 斯民久疮痏,妪喣以母慈。 遂使斯道福,溥及山泽癯。 盘水无先容,倾盖无素知。 南北风马牛,何以极至斯。 生物不言功,固匪天地私。 寸草犹有心,那得报春晖。 临行持杯水,劝君重踌躇。 为我更持献,端谢夹谷师。
送野塘王经历三十韵
译文:
世道的变化广阔无垠、没有尽头,我低头抬头间不禁长叹唏嘘。
人与人之间的恩情与仇恨,相遇往往都不在预料之中。
就像邯郸遭受兵祸,这和鲁国的薄酒又有什么关系呢。
有人玩丸本是无心之举,却能化解两家的围困。
我缅怀古人的思绪还未结束,感伤当下又增添了许多悲愁。
如今世上没有像武城宰子游那样的贤官,那偃室又有谁会归来呢。
世上没有像吴兴令那样的好官,身处牛屋般的困境又怎敢推辞。
没想到有人侵犯到我们的地域,叫嚣着还肆意破坏。
宴会上原本融洽的氛围变成了禁锢人的枷锁,宾主之间生出了敌意。
范雎差点被打断肋骨,蔡泽也遭人伤害。
我自己怜悯自己又自我嘲笑,这样的遭遇究竟是为何适宜呢。
杂色的耕牛遭受鞭打和束缚,毛色美丽的狐狸落入陷阱机关。
这难道是这些生物有罪吗?罪过其实在于它们的角和皮啊。
坦然接受好像是命中注定,即使死去也不会后悔和追悔。
忽然听闻天边的星宿,一夜之间运行的位次就发生了转移。
它的光芒照耀人间,那是使者乘坐的车辆。
使者潇洒地从高空降临,手持斧钺,身着绣衣。
他的文章如星斗般灿烂,号令似雷霆般威严。
幕府经过严格选拔,分派紧急文书。
您来到这山水小县,连草木都增添了光彩。
您洁身自好秉持法律,不肯有丝毫的歪曲。
您上山能抓捕虎兕,下水可擒获蛟龙。
百姓长久以来饱受创伤,您像慈母一样抚慰他们。
于是让这一方百姓获得福泽,连山林湖泽间的隐士也能受惠。
没有事先的打点和请托,也没有旧交的情谊。
我们南北本像马和牛不同类,为何能有如此的机缘。
您造福百姓却不居功,这本就不是天地有所偏爱。
哪怕是寸草都还有感恩之心,又怎能报答得了春天的阳光呢。
您临行前我端起一杯水,劝您再慎重考虑。
请您替我再献上这杯水,真诚地感谢您这位贤能的官长。
纳兰青云