衰世门户单,惟有子与我。 手足共一身,右短固不可。 投老得寡妻,谁谓此计左。 鸱枭覆尔巢,骨肉翻成祸。 知几苦不早,渐理归舟柁。 县官不可入,有理子亦颇。 自怜羽翼低,尺书忽远堕。 两年食奔走,老蚕自缠裹。 相救在急难,宁能久安坐。 玄精有可倚,矧此乃幺麽。
忆舍弟
译文:
在这衰败的世道里,家族门户单薄,只有你和我相互支撑。我们就如同一个身体上的手足,要是右边的手短了,那怎么行呢。
我到了晚年才娶了个妻子,谁能想到这竟不是个好打算。就像那鸱枭掀翻了你的巢穴一样,家中骨肉亲情之间反倒生出了灾祸。
只恨我没能早早察觉事情的变化,现在才渐渐开始整理归舟的船舵,准备回去。官府那里是不能轻易涉足的,你也认为有理。
我自己哀叹如同羽翼短小的鸟儿,难以高飞。忽然收到了你从远方寄来的书信。
这两年我为了生计四处奔走,就像老蚕自己把自己缠在茧里一样,生活艰难又无奈。
在你急难的时候我理应出手相救,怎么能长久地安稳坐着不管呢。
我们背后有强大的依靠,更何况那些给你制造麻烦的不过是些微不足道的小角色。
纳兰青云