日子来访我,话旧乐复乐。 中年情义深,一别辄作恶。 子我皆客居,浮萍叹流落。 伤心缩地术,倒指赏月约。 鸡黍喜有期,书久懒不作。 是时困著愚,处处熬膏镬。 而子金石躯,坐受贫鬼缚。 传闻数日来,卧病清风阁。 况子贤主人,苓术富装橐。 子亦屡折肱,忍不急呼药。 大患缘有身,此理直糟粕。 要令文殊师,欲扣维摩诺。 人生余几许,何事纷六凿。 殷懃今夜月,为我照寂寞。
问稼隠疾
译文:
有一天你来看望我,我们一起回忆过去的事情,快乐极了。人到中年,情谊愈发深厚,可一旦分别,就会觉得心情糟糕。
你我都旅居他乡,就像那浮萍一样四处漂泊,令人感叹。真可惜没有缩地的法术,能让我们随时相聚,只能回想起之前一起赏月的约定。
很高兴我们有相聚吃鸡黍美食的日子,只是我很久都懒得写信了。
这段时间大家都陷入困境,就像身处煎熬的油锅一般。而你有钢铁般的身躯,却被贫穷紧紧束缚。
听说这几天,你卧病在清风阁。况且你所寄住之处的主人贤明,装着很多茯苓、白术等药材。你也久病成医,怎么能不赶快找药来医治呢。
说人生的大患是因为有这个身体,这种道理简直就是糟粕。就好像文殊师利菩萨想去拜访卧病的维摩诘居士一样,我也想来看望你。
人生剩下的时光还有多少呢,何必让各种烦恼扰乱自己的内心。
今夜这殷勤的明月啊,替我去照亮你那寂寞的地方吧。
纳兰青云