渊明避俗士,出语未必俗。 冲口吐奇伟,往往写心腹。 外韬中劲刚,芒刃不堪触。 如渠不弦琴,非丝亦非木。 乐天后此翁,逸驾追奔躅。 未知沟中断,孰与朱与绿。 吾观外国风,雅丽岂不足。 自从受绳削,稗语弃不录。 嗟彼千载人,何但诗可续。 谁能学柳下,不受嫠也宿。
读白乐天诗
译文:
陶渊明是个躲避世俗的人,他说出的话语未必就俗气。
他信口说出的语句却奇伟不凡,常常是在抒写内心的想法。
他表面上看起来冲淡,实际上内心刚劲,就像藏着锋芒的刀刃,让人难以触碰。
就如同他那不用琴弦的琴,既不是丝弦发声也不是靠木头共鸣。
白居易生活在陶渊明之后,他洒脱地追逐着陶渊明的脚步。
不知道沟里被废弃的东西,与朱红和翠绿这些鲜明的色彩相比,谁更有价值呢。
我看白居易那些来自民间的诗作,典雅秀丽难道还不够吗?
自从他接受了创作规范的约束,那些俚俗的话语就不再记录进诗里。
可叹那千年之前的陶渊明和白居易这样的人啊,哪里仅仅是诗歌值得后人续写。
谁又能像柳下惠那样,即使独处一室也能不接受寡妇来借宿,坚守自己的操守呢。
纳兰青云