春晚忆弟
自叹形容改,空惊岁月更。
黠蚕附茧死,怨鸟寄巢生。
歉岁愁亲故,贫家分弟兄。
江南芳草地,此别若为情。
译文:
我不禁暗自叹息,自己的容貌已经发生了改变,徒然地被岁月的更替所震惊。时光匆匆,我都变得不再是从前的模样,而岁月就这么悄然流逝了。
那狡黠的蚕儿,紧紧依附在蚕茧里最终走向死亡;哀怨的鸟儿,只能借寄别的鸟巢来生存。就像我和弟弟如今的处境,生活艰难又无奈。
在这年成不好的灾荒岁月里,我为亲人和故旧们的生活发愁。而我这贫穷的家庭,也不得不让弟兄们各奔东西,为生计奔波。
江南此刻正是芳草萋萋、一片翠绿的美好时节,可就在这样的美景中,我和弟弟却要分别,这让我内心满是离愁别绪,真不知道该如何面对这份离情别绪啊。