次韵沃梅泉见寄并见和鄙韵 其一

谩道萍踪日夜浮,自惭迟钝恋菟裘。 圣传杯里兰亭帖,婢熟山中笠泽秋。 有信付将来去燕,无心寄与没浮鸥。 去年曾记梅花下,细雨离魂阻胜游。

译文:

先解释下一些词,“萍踪”指像浮萍一样漂泊不定的行踪;“菟裘”指退隐之地;“圣传杯里兰亭帖”可能暗指对经典文化的喜爱和传承,“兰亭帖”是著名书法作品;“笠泽”一般指代隐逸生活的环境;“离魂”表示离别时的伤感之情。 下面是翻译成现代汉语的内容: 别说我这行踪像浮萍一样日夜漂泊不定啦,我自己都惭愧自己反应迟钝,只眷恋着那能让我归隐的地方。 我就像在酒杯中品味着《兰亭帖》所承载的圣传文化一般,连婢女都熟知山中如同笠泽般的秋日隐逸之景。 我把书信交付给那来来去去的燕子,让它传递消息,却对那出没漂浮的鸥鸟无心相托。 还记得去年在梅花树下,细密的雨丝中,离别的伤感之情让我无法尽情去畅快游玩。
关于作者
宋代方一夔

方一夔,一作方夔,字时佐,号知非子,淳安(今属浙江)人。尝从何梦桂学,累举不第,后以荐为严州教授。宋亡,筑室富山之麓,授徒讲学,学者称富山先生。有《富山懒稿》三十卷,已佚,五世孙文杰辑为《富山遗稿》。事见本集卷首明商辂序,嘉靖《淳安县志》卷一七有传。 方一夔诗,以影印文渊阁《四库全书》十卷本为底本,校以旧抄《方时佐先生富山懒藁》十九卷(简称旧抄本,有清丁丙跋,藏南京图书馆)。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云