鹊巢覆绝孔文举,锦衾裹葬杨德祖。 铜雀春风歌舞长,独征凄然故人女。 故人有女胜无儿,满眼兴亡身属谁。 琴烧笛折筝灰冷,闾巷草深归忍饥。 美人用事单于国,细马驼金为余北。 曾从过鴈偕书看,又向枯鱼寄声得。 胡笳日听心自哀,天遣前朝汉使来。 穹庐抱子送于野,欲去欲住真难哉。 大儿牵衣小儿乳,割乳分携泪如雨。 放马儿啼渐不闻,肠断一如初遇掳。 画图巧画欲无声,不尽贤王子母情。 踟蹰拳跼各有态,未必日莫分驰能。 天长地久何终极,事已不堪回首觅。 草无南北是青青,云有朝昏长羃羃。 琵琶恨绝妒难消,海上羝儿梦岂遥。 入见玉关天似锦,归从金马晓当朝。 容仪憔悴恩无骨,记问荒唐存又没。 卫郎去我墓何斯,魏史亲人礼难越。 当时一女赎元身,乱代流离更可闻。 天南地北有归路,四海九州无故人。
文姬归汉图
译文:
这其实不是古诗词,而是一首古风长诗。下面是它的现代汉语翻译:
像孔融那样忠直的人遭遇灾祸,如同鹊巢被倾覆,他最终遇害;杨修也被曹操杀害,用锦衾裹着下葬。铜雀台上春风依旧,歌舞不断,可就在这时,却独自将那凄然的故人之女蔡文姬从远方征召回来。
蔡邕有女儿却胜过没有儿子,可她目睹满眼的兴亡变迁,自己又该归属何处呢?那些琴被烧毁,笛被折断,筝也蒙上了灰尘变得冰冷,故乡的闾巷杂草丛生,她即便归来也要忍受饥饿。
蔡文姬在匈奴单于国生活,匈奴人骑着细马驮着金银财宝作为聘礼将她迎娶到北方。她曾随着飞过的大雁寄书传情,又像枯鱼一样传递着自己的心声。
她每天听着胡笳的声音,内心自然哀伤不已,上天派遣前朝的汉使前来迎接她回去。她在匈奴的穹庐外抱着孩子送到野外,想要离开又想留下,实在是难啊。
大儿子拉着她的衣服,小儿子还在吃奶,她狠下心割乳与孩子分别,泪水如雨般落下。放开孩子,马儿嘶鸣的声音渐渐听不见了,她的肝肠寸断,就像当初刚被掳走时一样。
这幅《文姬归汉图》画得巧妙,仿佛让一切都寂静无声,但却画不尽贤良的蔡文姬和子女之间的深情。画中人物徘徊、蜷缩各有姿态,未必能画出日暮时分分别时的痛苦情景。
天长地久,哪里才是尽头呢,往事已经不堪回首去寻觅。草无论南北都是青青的,云有早有晚总是阴沉沉地笼罩着。
蔡文姬心中琵琶般的怨恨难以断绝,嫉妒之心也难以消除,就像苏武在海上放牧公羊,归乡之梦难道还遥远吗?
她进入玉门关,天空像锦缎一样美丽,回到朝廷在金马门朝拜。可她容貌憔悴,皇恩也难以让她有实质的依靠,记忆中的往事荒唐模糊,时有时无。
卫仲道离她而去,他的坟墓在哪里呢,按照魏史的记载和亲属的礼仪难以逾越那些规矩。
当时用重金赎回蔡文姬这一个女子,在乱世中她流离失所的遭遇更是让人不忍听闻。天南地北她终于有了归路,可四海九州却再也没有了故人。
纳兰青云