雷车推翻电车折,龙鬣劳劳滴清血。 羲和愁抱赤乌眠,阳侯怒蹴秋潢裂。 风寒田火夜不明,桔槔椎鼓声彭彭。 家家捄田如捄死,处处防陇如防城。 丁男冻馁弱女泣,今岁催苗如火急。 一家命寄一田中,何敢辞劳叹沾湿。 四山湓涌地轴浮,潮声半夜移桃州。 千家井邑类飘叶,啾啾赤子生鱼头。 大田积沙高数尺,南陌东阡了难识。 死者沉湘魂莫招,生者无家归不得。 呼天不闻地不知,县官不恤将告谁。 与其饥死在沟壑,不若漂死随蛟螭。 何人发廪讲荒政,牋天急捄生民命。 拯溺谁无孟氏心,裹饭空怜子桑病。 恭惟在位皆圣贤,等闲炼石能补天。 转移风俗在俄顷,不歌苦雨歌丰年。
甲戌八月武康安吉水祸甚惨人畜田庐漂没殆尽赋苦雨行以纪一时之实
译文:
惊雷滚滚,好似雷车被掀翻,闪电乱舞,仿佛电车都折断;那雨啊,就像龙身上的鬃毛不断滴落着清冷的血。太阳神羲和愁苦地抱着太阳(赤乌)沉沉睡去,水神阳侯愤怒地踢翻了秋日的积水,让大水决堤泛滥。
寒风凛冽,田边驱鸟的火把在夜里也难以照亮,那打水的桔槔声和打鼓的声音“彭彭”作响。家家户户抢救农田就像抢救垂危的生命一样急迫,处处防备田埂就像防备敌人进攻城池一样用心。
年轻的男子又冻又饿,柔弱的女子伤心哭泣,可今年催促禾苗生长的任务却如火烧眉毛般紧急。一家人的命运都寄托在这一亩田地里,谁又敢抱怨辛劳、感叹被雨水打湿呢?
四周的山峦像决堤的洪水般汹涌,大地的轴心仿佛都漂浮起来,半夜里那如潮的水声仿佛已经漫到了桃州。千家万户就像飘零的树叶,无数婴儿在洪水中泡得像长了鱼头一样可怜。
大片的农田堆积着几尺厚的沙子,南北东西的田间小路都完全辨认不出来了。死去的人沉入湘江,魂魄都无法招回;活着的人没有了家,也无处可归。
人们呼喊苍天,苍天不应;向大地倾诉,大地不知,地方官员毫不体恤百姓,我们又能去告诉谁呢?与其饥寒交迫死在沟壑之中,还不如被洪水冲走,随蛟龙而去。
到底谁能打开粮仓,施行救灾的政策呢?赶快向天帝上书,拯救百姓的生命吧。拯救溺水之人,谁没有像孟子那样的仁爱之心呢?可惜只能像子桑的朋友那样,空有怜悯之心,却无力救助。
我恭敬地认为在位的官员都是圣贤之人,他们轻易就能像女娲炼石补天一样解决这场灾难。希望能在片刻之间转变这悲惨的景象,到那时,我们就不再吟唱这苦雨的悲歌,而是欢唱丰收的年景了。
纳兰青云