清塘佳哉,上有横霄映汉之卿云,下有通川入海之流泉。 不舍昼夜扬清清,清流回环山奔迎。 暮雨层波绿,朝晖山气新。 呼吸溪光饮山渌,人人冰玉若为贫。 我欲买山居其间,嚢中不靳金满籝。 明月清风对高士,丝桐一张酒五经。 俯看尘世几蚊蚋,须臾起灭败与成。 炎凉仅昕夕,晦朔分枯荣。 眼前突兀徒骇俗,死后灭没杳无闻。 孰若此地多君子,纯孝千古留风声。 天光浮动映松柏,地望流传光丘林。 太钧播群品,生灵本一心。 何况古人杰,由来毓地灵。 欲为混沌凿七窍,须凴天工挥五丁。 穷为乐善之君子,达为庙社之元勲。 于此地灵有媿无,鄙人敢此问诸君。
代张起岩和清塘诗
译文:
清塘这地方真是太好了!上方有横贯云霄、辉映银河的祥瑞彩云,下方有连通河川、流入大海的潺潺流泉。
泉水不分白天黑夜地流淌,扬起清澈的水波,清澈的水流回旋环绕,群山也仿佛在奔走相迎。
傍晚的雨洒落在层层波浪上,水面泛起碧绿的光彩;早晨的阳光照耀下,山间的空气清新宜人。
人们呼吸着溪流的波光,畅饮着山间的绿水,每个人都如同冰清玉洁的君子,哪里像是会贫穷的样子。
我真想在这里买座山居住,即便囊中钱财满满,也毫不吝惜地拿出来。
在明月清风之下,与高雅之士相伴,弹着一张琴,饮着美酒,读着五经。
俯身俯瞰尘世,那些功败垂成之事,就如同蚊子和蚋虫一般渺小。它们的兴起和灭亡都在须臾之间。
世态炎凉不过是朝夕之间的变化,如同月亮的盈亏决定了草木的枯荣。
眼前那些显赫一时、惊世骇俗的人,死后却无声无息,无人知晓。
哪里比得上清塘这里有众多的君子,他们的纯孝品德千古流传,声名远扬。
天空的光辉在松柏间浮动映照,这地方的声望在山林间长久流传,熠熠生辉。
大自然孕育了万物,世间生灵本就同有一颗善良的心。
更何况这里曾诞生过杰出的古人,这分明是地灵之处孕育出的人才。
若想为混沌开窍,让人们变得聪慧,就必须依靠上天的力量,如同五丁开山一般。
困窘时能做乐于行善的君子,显达时能成为国家的元勋。
大家在这地灵人杰之处,是否会感到惭愧呢?在下冒昧地向各位提出这个问题。
纳兰青云