大江沙岸虚,几寸水痕落。 萧萧双泉寺,佛像剥丹雘。 纸轮转晴鼓,灰塔断风铎。 残僧极荒怠,深得酒中乐。 西风客子来,栖暂得矮阁。 开窗望村疃,四下尘漠漠。 人烟极零星,鸡犬更萧索。 自罹开庆扰,景况恍如昨。 周章见世态,雕瘵叹民瘼。 梵呗忽传声,饱饭且藜藿。
入寓双泉寺
译文:
大江边上的沙滩显得空旷寂寥,江里的水位下降,只留下浅浅几寸的水痕。
那座名为双泉寺的地方,一片萧瑟。寺庙里的佛像,原本涂抹的鲜艳色彩都已经剥落了。
寺中纸糊的经轮在晴日里发出咚咚的响声,就像被敲击的鼓;灰色的佛塔上,原本随风作响的风铃也断了,没了声响。
寺里仅有的几个残僧,十分荒疏懈怠,只知道在喝酒中寻得乐趣。
在西风萧瑟的时候,我这个游子来到了这里,暂时在低矮的楼阁中栖身。
打开窗户望向村庄,四周都笼罩在一片灰蒙蒙的尘土之中。
村子里的人家非常稀少,零星分布,鸡叫声和狗叫声也显得十分冷落。
自从遭遇开庆年间的战乱侵扰,这荒凉的景象仿佛就一直延续到现在,就如同昨天刚发生一样。
我惶恐不安地看着这世间的种种情态,感叹百姓遭受灾祸,生活困苦不堪。
这时,忽然传来了僧人诵经的声音,我也只能吃着粗茶淡饭,填饱肚子罢了。
纳兰青云