我游三茅山,月下丹光丽。 梦驾翠蜺车,凉云拥金袂。 两耳波浪透,广漠不可际。 犹记抟扶揺,乘风曾问帝。 今秋游匡庐,身有飞举势。 凌虚裹白云,白云镇相卫。 毛髪极森竦,草木露华缀。 飞泉涌潮响,真可涤昏滞。 向来句曲行,有遇抑何锐。 岂知凡骨癯,不能于彼蜕。 西风催此游,破我梦浮世。 衣襟被月香,苍岩折丹桂。
庐山中闻桂香忆游茅山时梦中游桂花下
译文:
我曾游历三茅山,月光之下那丹药的光芒绚丽夺目。
我在梦中驾着翠色霓虹做成的车子,清凉的云朵簇拥着我金色的衣袖。
耳边好似有波浪翻涌的声音传来,广袤的世界一眼望不到边际。
我还记得自己凭借着大风盘旋而上,乘风而去,还曾去询问天帝。
今年秋天我来到庐山游玩,感觉自己仿佛有了飞升的态势。
我凌空虚步,被白云包裹着,白云始终护卫在我身旁。
我的毛发都因这奇异的景象而惊悚地竖起来,草木上都缀满了晶莹的露珠。
飞泉涌动,发出如潮的声响,这声音真的可以洗涤我心中的昏沉与滞涩。
回想之前在句曲山(茅山)的游历,那遇到的种种是多么令人振奋。
哪里知道我这凡俗清瘦的身躯,无法在那里脱胎换骨。
西风催促着我此次的庐山之游,打破了我在浮世中的梦幻。
我的衣襟沾染了月光下桂花的香气,我在那苍岩之上折下了一枝丹桂。
纳兰青云