用僧期不来,子午针头误。 沉迷负所传,老去眼隔雾。 言甘说中少,见陋遭时恶。 三椽当道架,山色翠回互。 空旷乏人守,有欲绝反顾。 岂无世事非,何能日如故。 昨收松下书,欲见展心晤。 遍寻莫知踪,望极柏山路。 马荒人亦倦,酒熟秋垂暮。 浮身真是浮,参取折芦渡。
风水僧善用期之不遇
译文:
我和用僧约好了见面,可他却没来,大概是像用针定子午方位时出了差错一样,连时间都没约对。他沉迷于一些事物,辜负了所传承的东西,年纪大了,眼神就像隔着一层雾,看什么都不真切。
那些言辞动听的人,真正能说到点子上的却很少;见识浅陋的人,偏偏又遇上了不好的时运。在道路旁边搭建了三间简陋的屋子,周围山色翠绿,相互交错。这地方空旷得很,也没人看守,心里要是有了什么欲望,很难做到回头。
这世上哪能没有是非之事呢,日子又怎么能天天都过得一样呢。昨天收到了从松树下传来的书信,本想着见见面,好好交流交流心里话。可我到处寻找他的踪迹,却怎么也找不到,我极目远眺柏山的道路,也不见他的身影。
马儿在荒芜的路上疲惫不堪,我也累得不行了,酒已经酿好了,秋天也快到尽头了。我这如浮萍般的身子,真的就像在世间漂浮一样,或许我该像达摩祖师折芦苇渡江那样,参透这一切啊。
纳兰青云