壮哉亭观龙湫作

雪车冰柱刘义狂,玉川更与相颉颃。 车声羊膓几盘折,飞冰走雪何茫茫。 天公矜此老怪物,六丁直下白昼驱阿香。 丰龙列缺一时起,千车百柱摧靡靡。 玉蚪银阙掀霜髯,药兔蟾宫捣瑶髓。 涛惊浪骇不可摹,璧碎珠倾讵堪拟。 长风吹雨一座寒,儿童不敢正面看。 狂客何心助鼓噪,硗田万顷思波澜。 被髪行歌惬狂想,宝华天雨宁専赏。 炎天上火下如汤,一派清泠浃隣壤。 劝君饮酒君莫疑,有酒不饮吾何痴。 夜光鱼目纷纷杂错乌可辨,眼中如露如电醉来大笑俱不知。

译文:

这首诗翻译起来颇具挑战,以下是较为流畅的现代汉语译文: 那景象真是壮观啊,就如同当年刘义笔下雪车冰柱般狂放奇崛,玉川子卢仝的诗作也能与之不相上下。 瀑布水流如同雪车、冰柱一般,沿着山势几经曲折,好似羊肠小道,那飞溅的水珠如飞冰走雪,茫茫一片,让人目眩神迷。 老天爷似乎也怜惜这世间的老怪物(指瀑布),于是派遣六丁神将,在光天化日之下驱使着雷车之神阿香前来助力。 瞬间,狂风大作,闪电交加,就像无数的雪车、冰柱被瞬间摧折,纷纷坠落。那瀑布又像是玉蚪、银阙上的仙人掀动着霜白的胡须,更仿佛是药兔在蟾宫中捣着美玉般的仙髓。 瀑布掀起的惊涛骇浪难以用笔墨描绘,那如璧碎珠倾般的磅礴气势也无法确切比拟。 长长的风裹挟着雨,让在座的人都感到阵阵寒意,就连小孩子都不敢正面去看这壮观的景象。 我这狂放之人哪里有心思跟着大家一起欢呼鼓噪,心中只想着这如瀑的水能够滋润那千万顷贫瘠的田地。 我披散着头发,边走边唱,尽情地抒发着这狂放的想象,哪里只是为了像观赏宝华天雨那样单纯地欣赏美景。 炎炎夏日,天上像着了火,地上热得如沸汤一般,而这一派出清凉的瀑布之水却能让相邻的地方都感受到清爽。 我劝您喝酒,您可别迟疑,有酒不喝那我岂不是太傻了。 世间的夜光珠和鱼目纷纷杂错,难以分辨,眼中的一切或如露珠般渺小,或如闪电般耀眼,等我喝醉了大笑一场,这些统统都不再在意啦。
关于作者
宋代宋蒲寿宬

暂无作者简介

纳兰青云