空山雪片大如盘,有客远在孤馆眠。 翰林喝马不到地,白帝叱驭亲行鞭。 疾驱滕六笞飞廉,六花急舞狂且颠。 玉皇香案口读宣,深衣大带依然仙。 东里先生履欲穿,湿透布袜枵嚢缠。 高谈雄辩罏亭边,不有义意谁肯前。 阳羡山中春信传,两骖已发垂虹鞭。 诸君急棹山阴船,子猷逸兴今翻然。
翰林将指下学峡宾声叟为诸友先雨雪载途民亦劳止一诗怀之
译文:
在那空旷寂静的山间,纷纷扬扬飘落的雪片大得如同盘子一般。有位友人远在那孤零零的馆舍中入眠。
翰林骑在马上,马蹄深陷雪中几乎触不到地面,就像当年在白帝城时,即使道路艰难也亲自挥鞭驭马前行。
仿佛在疾声驱使雪神滕六,叱责风神飞廉,于是那雪花如洁白的六瓣花般急促飞舞,疯狂又凌乱。
仿佛是玉皇大帝在香案前口传旨意,这位友人身着深衣、系着大带,依旧有着仙人般的气质。
就像东里先生一样,鞋子快要磨破,湿透的布袜裹着空空的行囊。
大家曾经在炉亭边高谈阔论、雄辩滔滔,如果不是怀有相同的道义和心意,谁又肯前来相聚呢?
如今阳羡山中已经传来春天的消息,驾车的两匹马已扬起垂虹般的马鞭准备出发。
各位啊,赶紧像王子猷那样划起前往山阴的小船吧,此刻也该像子猷一样兴致勃勃地去追寻友情啦。
纳兰青云