彭通伯卫和堂

理身如理国,用药如用兵。 人能保天和,于身为太平。 外邪奸其间,甚于寇抢攘。 守护一不谨,乘间敌益勍。 古有黄帝书,犹今六韬经。 悍夫命雄喙,仁将资参苓。 羽衣为其徒,识破阴阳争。 指授别生死,铮然震能名。 道家摄铅汞,肤腠如重扃。 到头关键密,六气无敢婴。 君方建旗鼓,不敢走且惊。 他时櫜吾弓,闭门读黄庭。

译文:

调养身体就如同治理国家一样,使用药物就好像指挥军队作战。 人要是能够保持身体的自然和谐,那么对于自身而言就是一片太平景象。 外界的邪气在身体里作祟,其危害比贼寇肆意抢劫还要严重。 身体的守护一旦稍有不谨慎,那些邪气就会趁机而入,变得越发强大难敌。 古代有黄帝所著的医书,就如同如今的《六韬》兵书一样重要。 凶狠莽撞的人就像锐利的武器,而仁义的将领就如同人参、茯苓这些良药。 道士们作为研究养生的人,他们能识破身体里阴阳二气的争斗。 他们能够准确地辨别生死之象,声名远扬,如同清脆的响声一般令人震撼。 道家讲究调和体内的铅汞(指代人体的精气神等),让皮肤和肌肉就像层层紧闭的门户。 到最后人体的关键之处严密守护,自然界的风、寒、暑、湿、燥、火这六气就不敢侵犯。 您如今正积极地开展医事,我不敢轻易地逃避和惊慌。 到将来的某一天,我会收起我的武器,关起门来好好研读《黄庭经》,专注于自身的养生。
关于作者
宋代文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

纳兰青云