积雨不肯霁,行陆如涉川。 青毡纩我后,白毡覆我前。 我欲正衣冠,两手如纠缠。 飞沫流被面,代我泣涕涟。 鸿雁纷南翔,游子北入燕。 平楚渺四极,雪风迷远天。 昔闻济上军,又说汶阳田。 我今履其地,吊古怆苍烟。 男儿欲了事,长虹射寒泉。
汶阳道中
译文:
多日的阴雨一直不肯停止,走在陆地上就好像跋涉在河川之中。
身后的衣服就像青色的毡子一样,身前也仿佛被白色的毡子覆盖着(形容全身湿透冰冷)。
我想要整理一下衣冠,可两只手却像被缠住了一样不听使唤。
冰冷的雨水飞溅到脸上,就好像代替我在伤心地流泪。
一群群鸿雁纷纷向南方飞翔,而我这个游子却要往北进入燕京。
平旷的树林延伸到遥远的四方,在风雪之中,远处的天空一片迷茫。
过去我听闻过济上的军队,也听说过汶阳的田地(这两个地方都有历史典故)。
如今我亲自踏上这片土地,凭吊古迹,面对苍茫的烟雾,心中满是悲怆。
男子汉如果想要成就一番事业,就要有像长虹贯穿寒泉那样的气魄和决心。
纳兰青云