愁云合无迹,密雪集冬仲。 狂翻寒空来,微泛与风弄。 打窗惊暮急,压竹爱宵重。 明缸照狭室,帘押寂不动。 环炉四五人,颇喜清谈纵。 崔侯著闲默,门外车辙冻。 徘徊一堂里,有类茧已蛹。 浊醪谁与酌,短褐应自拥。 何当策疲马,清赏聊一共。
雪中招象之
译文:
忧愁的乌云聚集在一起,最后消失得无影无踪,密集的大雪在冬月纷纷扬扬地飘落。雪花在寒冷的天空中疯狂地翻滚着飘来,又微微地在空中与风嬉戏玩耍。
傍晚时分,急骤的雪花打在窗户上,那声音让人感到惊讶;到了夜晚,厚厚的积雪压在竹子上,这景象着实惹人喜爱。明亮的灯火照着狭小的屋子,门帘的压石静静地立着,没有丝毫晃动。
屋子中间围着火炉坐着四五个人,大家都十分高兴地尽情畅谈。崔象之却安静地待在一旁,他家门外的车辙都已经被冻住了。
他在屋子里来回踱步,就像那已经成蛹的蚕茧一样,显得有些孤寂。没有人陪他一起饮浊酒,他只能独自裹紧粗布短衣。
什么时候我能赶着我那疲惫的马,和他一起去欣赏这清新美妙的雪景呢。
纳兰青云