闻君西郊行,正值秋风晚。 清霜卷枯荷,碧玉莹池面。 浮空结修梁,涌波抗华殿。 云烟渺净色,览望一萧散。 缅思暮春际,都人盛嬉燕。 连帷错绣绮,方车骛金钿。 填填鼓钟响,耳目厌哗眩。 乃令尘嚣辞,而有清旷恋。 达人冥至理,喧寂无异观。 偶然秉化往,何适非汗漫。 吾知御寇游,所乐在观变。
和冲卿晚秋过金明池
译文:
听说你到西郊游玩,正赶上秋风萧瑟的傍晚。
寒霜席卷着枯萎的荷叶,清澈的池水如碧玉般晶莹。
横跨水面的是修长的桥梁,涌起的波浪衬托着华丽的宫殿。
云烟缥缈,呈现出纯净的色泽,眺望这一切,心境顿时变得悠闲自在。
我不禁遥想暮春时节,都城的人们尽情地游乐宴饮。
那相连的帷幕如五彩的锦绣,并排的车辆上装饰着金钿。
咚咚的钟鼓声连绵不断,人们的耳朵和眼睛都被这喧闹和华丽弄得厌烦疲倦。
如今摆脱了那尘世的喧嚣,便对这清幽旷远之景心生眷恋。
通达事理的人深悟至理,喧闹与寂静在他们眼中并无不同。
人偶然顺应自然变化而前行,无论到哪里不都是广阔无边的天地吗?
我知道列御寇那样的遨游,他所喜爱的正是观察事物的变化啊。
纳兰青云