杨君好古天下无,自信独与常人殊。 勤身所营世或弃,反眼不顾我以趋。 彼其察物类有道,能取精妙遗其粗。 官卑俸薄不自给,买童教乐收图书。 客来呼童理弦索,满面狼籍施铅朱。 樽前一听啄木奏,能使四坐改观为欢娱。 有时陈书出众画,罗列卷轴长短俱。 破缣坏纸抹漆黑,笔墨仅辨丝毫余。 补装断绽搜尺寸,分别品目穷锱铢。 以兹为玩不知老,自适其适诚吾徒。 岂无高门华屋贮妖丽,中挂瑶圃昆仑图。 青红采错乱人目,珠玉磊落荧其躯。 苟非绝艺与奇迹,杨君视之皆蔑如,杨君好古天下无。
又和杨之美家琵琶妓
译文:
杨君喜好古物,天下难寻出第二人,他自信自己与常人截然不同。
他辛勤努力所经营的事物,世人或许会弃之不顾,但他却毫不回头,毅然朝着自己认定的方向前行。
他观察事物似乎自有一套方法,能够选取其中精妙的部分,而舍弃那些粗陋的东西。
他官职卑微,俸禄微薄,连自己的生活都难以维持,却还要买来童女教她们学习音乐,同时收集图书。
有客人来访时,他便招呼童女弹奏乐器,那童女满脸浓妆艳抹。
在酒樽前听她弹奏出如啄木鸟啄木般清脆的乐曲,能让满座的人改变神情,变得欢快愉悦。
有时候,他会拿出所藏的书籍和众多画作,将长短不一的卷轴一一罗列开来。
那些画作有的画在残破的绢帛和纸张上,墨色漆黑一片,只能勉强辨认出一点笔墨的痕迹。
他会仔细修补装裱那些断裂绽开的地方,哪怕只有极小的尺寸也不放过,还会仔细区分它们的品类名目,对微小的细节都要探究清楚。
他把这些古物当作乐趣,不知不觉间忘记了岁月的流逝,能自得其乐,真是和我志趣相投的人啊。
难道世上没有那些高门大户,用华丽的房屋来安置美丽的女子,还在屋中悬挂着描绘仙境昆仑的图画吗?
那些色彩斑斓的画作让人眼花缭乱,屋里的珠玉光彩照人,闪耀在人的身上。
但如果不是技艺绝伦的作品或是稀世奇珍,在杨君看来都不值一提。杨君喜好古物,天下真的难寻出第二人啊!
纳兰青云