依韵和贡父见寄

早接英豪论,常多伯仲贤。 风尘一会合,岁月几徂迁。 禀性成樗散,干时类凿圆。 论心谁合者,握手子欢然。 经训开前古,谈辞屈老先。 春游同烂漫,醉乐屡回旋。 乐事嗟难久,离襟怅独偏。 驱车清汝曲,佐幕紫嵩前。 官兴惟高咏,人生得晏眠。 丹铅涂旧史,杖屦接幽禅。 叹息春期失,淹留夕梦牵。 非因传丽唱,何以慰劳悁。

译文:

早年我就与各位英雄豪杰交往谈论,你们兄弟二人常常被大家称赞贤能。 在尘世的风风雨雨中我们得以相聚,然而时光却已悄然流逝了许多。 我生性就像那不成材的臭椿树一样闲散,在谋求仕途的时候就如同用方形的榫头去插入圆形的卯眼,格格不入。 能和我真心交心的人有谁呢?只有和你握手时,我才满心欢喜。 你精通古代的经典训诂,能从前人那里汲取智慧;你言辞雄辩,能让那些前辈都折服。 我们一起在春天出游,尽情享受那烂漫的春光,多次沉醉在欢乐之中,流连忘返。 只可惜这样的乐事难以长久,分别时我心中满是惆怅。 你驾车前往清澈的汝水河畔,在紫云山前的幕府中任职。 你为官之时满怀兴致地吟诗高唱,人生还能安然入眠。 你用丹砂和铅粉校订旧史,拄着拐杖去和高僧们探讨禅理。 我叹息错过了和你一同赏春的时期,长久的思念在夜晚的梦里萦绕。 若不是你寄来这美妙的诗篇,又怎能慰藉我这心中的忧愁与烦闷呢。
关于作者
宋代韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。

纳兰青云