湖上饮
高秋水木变清光,荷叶干枯𫁂䅉黄。
习静久安融子懒,乘欢聊发次公狂。
未甘浊酒欺人老,深喜寒花入坐香。
更谢林端新月色,留连归舫尽三觞。
译文:
在高爽的秋日里,湖水与树木都变换出清澈明亮的色泽。湖中的荷叶早已干枯,岸边的稻谷也变得金黄。
我平日里习惯了宁静的生活,长久以来安于像融子那样的慵懒闲适。不过今日趁着这欢快的氛围,也姑且像次公一样纵情癫狂一番。
我可不甘心让这浊酒就这么昭示着人已老去,令我深感欣喜的是,那带着寒意绽放的花朵送来阵阵幽香,弥漫在座位之间。
更要感谢那林梢上刚刚升起的新月,在它柔美的月色下,我留恋不舍,在归船之上又接连饮下了三杯酒。