久陪法从常怀愧,再领乡州始觉荣。 政事敢言前可继,宠光深见古为轻。 预装白酒留春盎,旋剪红葩出洛城。 两道况闻时泽足,不妨吟啸玉杯倾。
伏蒙三哥以某再领许昌赋诗为寄谨依严韵
译文:
承蒙三哥您因为我再次前往许昌任职,赋了诗寄给我,我恭敬地依照您的严格韵律来作答。
长久以来,我陪侍在皇帝身边,虽然在这个清贵的法从之位,可我心里常常感到愧疚,觉得自己能力或许不足以胜任。如今再次回到家乡任职,我才开始觉得这是一份荣耀。
对于政事,我哪里敢说能继承前人的辉煌呢?但我深深感受到如今所受到的恩宠荣耀,比起古人来其实不算什么。
我已经预先准备好白酒,放在春日的酒器里,打算好好品味春天的美好。我还会马上剪下洛阳城中盛开的红色花朵来增添雅趣。
听说许昌和洛阳这两个地方雨水充足,庄稼生长良好。这样的好时节,我不妨尽情地吟诗长啸,举起玉杯,畅快饮酒。
纳兰青云