明妃如花颜,高出汉宫右。 可怜君王目,但寄丹青手。 寂寂保孤妍,悠悠成伪丑。 坐此嫁穹庐,流落无时回。 无时回,琵琶未阕边笳催。 哀弦流入千家谱,明妃只作阏支舞。 年年犹借南来风,吹得青青一抔土。 君不见汉家嫁得几娉婷,不闻一一琵琶声。 祸起当年娄敬谬,后人独恨毛延寿。
明妃引
译文:
王昭君有着如花般的容貌,她的美貌在整个汉宫中首屈一指。可惜啊,那君王的眼睛,却只把评判美貌的权力寄托在画师的笔下。
她独自静静地保持着自己的美丽,却在不知不觉间被画师画成了丑陋的模样。就因为这个,她只能远嫁塞外匈奴,从此流落他乡,没有回来的时候。
回不来了,她弹奏琵琶的声音还未停歇,边塞的胡笳声又不断催促。那哀伤的琴弦声被谱成曲子流传到千家万户,可王昭君却只能在匈奴单于的营帐里以阏氏(匈奴单于正妻的称号)的身份起舞。
每年还能借助从南方吹来的风,吹拂着她那小小的一抔坟土。
你没看到吗,汉朝嫁出去了多少美丽的女子,却没听说每一个都像王昭君这样弹奏出哀怨的琵琶声。当年是娄敬提出和亲的错误建议才种下祸根,可后人却只怨恨那画师毛延寿。
纳兰青云