击壤歌

击壤歌,击壤歌,仰观俯察如吾何。 西海摩月镜,东海弄日珠。 一声长啸天地老,请君听我歌何如。 君不见丹溪牧羊儿,服苓餐松入金华。 又不见武陵捕鱼者,舣舟绿岸访桃花。 高人一去世运倾,或者附势类饥鹰。 况是东方天未白,非鸡之鸣苍蝇声。 朝集金张暮许史,蠛蠓镜里寄死生。 犀渠象弧谐时好,干将镆铘埋丰城。 失固不足悲,得亦不足惊。 秋花落后春花发,世间何物无枯荣。 十年漂泊到如今,一穷殆尽猿投林。 平生舒卷云无心,仪舌纵存甘喑喑。 噫吁嘻!豪猪靴,青兕裘,一谈笑顷即封侯。 后鱼才得泣前鱼,予之非恩夺非雠。 眼前富贵须年少,吾将老矣行且休。 休休休,俯视八尺躯,沧海渺一粟。 忆昔垂九龄,牵衣觅李栗。 回头华发何萧萧,百年光阴如转烛。 乃歌曰:不编茅兮住白云,不脱蓑兮卧黄犊。 仰天拊缶兮呼乌乌,手持鸱夷兮荐醽醁。 乃赓载歌曰:招夷齐兮采薇,拉园绮兮茹芝。 折简子陵兮羊裘披,移文灵均兮佩琼枝。 敢问诸君若处庙廊时,食前方丈、侍妾数百得志为之而弗为。

译文:

我唱起这击壤歌,这击壤歌啊,我上观天、下察地,这世间又能把我怎样。 我仿佛能在西海触摸月亮这面镜子,在东海把玩太阳这颗宝珠。 我一声长啸,感觉天地都为之苍老,各位请听听我唱歌如何。 你们没看到那丹溪的牧羊少年,服食茯苓、餐食松叶进入了金华山修仙。 也没看到那武陵的捕鱼人,把船停靠在绿岸边去探寻桃花仙境。 那些高洁的人一离世,时运就开始倾斜,有的人依附权势就像饥饿的老鹰。 更何况东方天色还未亮,传来的不是雄鸡的报晓声,而是苍蝇的嗡嗡声。 早上还聚集在金、张这样的权贵之家,晚上又奔往许、史那样的豪门,人们像蠛蠓一样在微小的世界里寄托着生死。 那些迎合时尚的人,就像犀渠、象弧这样中看不中用的武器受到青睐,而真正的宝剑干将、镆铘却被埋没在丰城。 失去了不必太过悲伤,得到了也不必太过惊喜。 秋天的花朵凋谢后春天的花朵又会开放,这世间什么东西没有枯萎和繁荣呢。 我十年漂泊到如今,穷困潦倒就像猿猴投入山林。 我平生就像舒卷自如的云一样,无心于世俗,就算像张仪那样有善辩的口才,我也甘愿沉默不语。 唉呀!那些穿着豪猪皮靴、披着青兕皮裘的人,谈笑之间就能封侯拜相。 后面的鱼得到了水才会为前面的鱼哭泣,给予不是恩情,夺取也不是仇恨。 眼前的富贵需要年少时才能享受,我已经老了,该停止追逐了。 算了算了,看看自己这八尺身躯,在沧海中不过是渺小的一粒粟米。 回忆起我小时候不到十岁,还拉着大人的衣服要李子和栗子。 回头看看如今头发已如此稀疏花白,百年的光阴就像转动的蜡烛一样短暂。 于是我歌唱道:我不编茅草屋,就住在白云间,不脱蓑衣,就卧在黄牛旁边。 仰天拍打着瓦罐,呜呜地歌唱,手中拿着酒器,献上美酒。 接着我又唱道:我要招来伯夷、叔齐一起采薇,拉上园公、绮里季一同吃灵芝。 写信邀请严子陵披着羊裘前来,给屈原送去书信让他佩戴美玉枝条。 我想问各位,如果你们身处朝廷高位,面对着满桌的美食、拥有数百个侍妾,在得志的时候会做还是不做那些追名逐利的事呢。
关于作者
宋代柴元彪

柴元彪,(约公元一二七零年前后在世)字炳中,号泽襢居士,江山人,柴望之徒弟。生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。尝官察推。宋亡舆从兄望等四人隐居不仕,人称“柴氏四隐”。元彪工诗,著有袜线集,巳佚。今存柴氏四隐集,《四库总目》中。

纳兰青云