采芝

晨登屋后山,采采山上芝。 可怜松上雨,滴滴沾我衣。 盈筐颇磊落,满意持之归。 童子见我来,拍手共笑之。 薄者实杀人,荡荡光陆离。 厚者不能光,食之有余滋。 我感童子言,叹息成涟洏。 古来用人者,或以薄见奇。 一时误采取,后悔那可追。 乃知古人智,不似童子痴。

译文:

早晨我登上屋子后面的山,去采摘山上的灵芝。 可惜那松树上落下的雨,一滴滴都沾湿了我的衣裳。 我采满了一筐模样好看的灵芝,心满意足地拿着它们往回走。 童子看见我回来,拍着手一起笑话我。 他说:“那薄的灵芝实际上能毒死人,表面光滑还色彩绚丽;厚的灵芝没有光亮的外表,吃起来却有很多益处。” 我听了童子的话很有感触,忍不住叹息流泪。 自古以来任用人才的人,有的就因为人徒有虚表而觉得他与众不同。 一旦错误地选用了这样的人,后悔哪里还来得及呢。 由此我才明白古人的智慧,不像童子这样幼稚(这里童子说的话其实是有道理的,作者这里是一种反讽)。
关于作者
宋代赵文

暂无作者简介

纳兰青云