杜门却扫冯敬通,何人载酒暖此翁。 昼长书罢啼鸟寂,山水似我清而穷。 山僧携来两诗卷,笔势迅疾如追锋。 渔歌风断郭功父,碧云暮合汤休公。 寒梅自照太古雪,孤松压倒妖春红。 一时见此光怪物,丈室忽换化人宫。 近者重游宝林寺,山行小辟炎毒攻。 唱酬坐觉山鬼泣,谈笑不知酒海空。 当时分韵十五客,冠童亦有童非童。 惜哉梅松不在眼,自与修竹为吾宗。 传闻浄觉更殊胜,极欲往求三日聋。 补天久已付昨梦,面壁更欲收奇功。 百年金碧亦尘土,须有好语留山中。 山中道人许我否,饱饭摩腹听松风。
次韵郭梅边汤孤松见寄
译文:
我像冯敬通一样闭门谢客,没什么人带着酒来慰藉我这老翁。
白日漫长,写完书后只听得鸟儿啼鸣后一片寂静,这山水就好似我一般清寒又困窘。
山僧给我带来你们两人的两卷诗,那笔势迅猛得如同追赶敌锋。
郭梅边你的诗韵如郭功父的渔歌,随风悠扬;汤孤松你的诗就像汤休公笔下在暮色中聚合的碧云般悠远。
寒梅独自映照在远古的积雪中,孤松傲然压倒那些妖冶的春花。
一时间看到你们这光彩奇异的诗作,我的斗室仿佛一下子变成了仙人的宫阙。
最近我又重游了宝林寺,在山间行走稍稍避开了炎热的侵袭。
我们吟诗唱和,感觉连山中的鬼神都为之动容,谈笑间都没察觉到酒杯已空。
当时一起分韵赋诗的有十五个人,其中还有那些看似孩童实则不凡的人。
可惜呀,郭梅边和汤孤松你们不在眼前,我只好与修长的竹子为伴。
听说净觉寺更加殊胜美妙,我极想去那里,哪怕被那里的美景震得三日失聪也甘愿。
补天救世的大志早已成了昨日之梦,我如今更想面壁修行来收获奇功。
那百年的金碧辉煌的建筑最终也会化为尘土,必须留下些美好的诗句留在这山中。
山中的道人,你能答应我吗?让我吃饱饭后,摩挲着肚子静静聆听松风。
纳兰青云