忆昔三浙湄,匆遽买舟诀。 大海涨波涛,排空银浪掣。 时方逢杪秋,凉风正凄绝。 况复婴沈疴,残喘一身孑。 落日古渡横,牵衣各呜咽。 尚期营归余,旋泛山阴雪。 讵料人事迁,芳春竟五阅。 宁无双鲤鱼,寒温叙曲折。 顾兹悲愤衷,未足陈一切。 阶前金凤花,当车行复辍。 阁上西湖光,可似旧澄澈。
寄仇仁近
译文:
回想起从前在浙东一带的海边,我们仓促地买船分别。那大海上波涛汹涌,排空而起的银色浪涛如被猛力拉扯一般,气势汹汹。
当时正逢秋末,那凉飕飕的风让人感到无比凄凉。更何况我那时还身患重病,拖着一副残弱的身躯,形单影只。
夕阳西下,古老的渡口横在那里,我们拉着彼此的衣服,各自伤心地呜咽落泪。我当时还期望着处理完回家的事情后,能像王子猷那样,在山阴的雪中泛舟访友。
谁能料到人事变迁,转眼间美好的春天已经过去了五个。难道就没有能传递书信的使者,让我们互相问候,倾诉彼此的经历和衷肠吗?
想想我心中这悲愤的情感,实在不足以诉说尽所有的一切。台阶前的金凤花啊,在我要离开时,走走停停,似乎也在为离别而踌躇。那楼阁上看到的西湖景色,是不是还像过去那样清澈澄净呢。
纳兰青云