德祐初年腊月二,逆臣叛我苏城地。 城外荡荡为丘墟,积骸飘血弥田里。 城中生灵气如蛰,与贼为徒廿六日。 蚩蚩横目无所知,低面卖笑如相识。 彼儒衣冠谁家子,靡然相从亦如此。 不知平日读何书,失节抱虎反矜喜。 有粟可食不下咽,有头可断容我言。 不忍我家与国同休三百十六年,阅历凡几世,忠孝已相传。 足大宋地,首大宋天。 身大宋衣,口大宋田。 今弃我三十五岁父母玉成之身,一旦为氓受虏廛。 我忆我父教我者,日夜滴血哭成颠。 我有老母病老病,相依为命生余生。 欲死不得为孝子,欲生不得为忠臣。 痛哉擗胸叫大宋,青青在上宁无闻。 自古帝王行仁政,唯有我朝天子圣。 老天高眼不昏花,盍拯下土苍生命。 忍令此贼恣杀气,颠倒上下乱纲纪。 厥今帝怒行天刑,一怒天下净如洗。 要荒仍归禹疆土,四海草木沾新雨。 应容隠者入深密,岁收芋栗供母食。 对人有口不肯开,面仰虚空双眼白。
陷虏歌
译文:
德祐元年的腊月初二,那叛臣就将我们苏州城出卖给了敌人。
城外一片荒芜,成了废墟,堆积的尸骨、飘洒的鲜血遍布在田野之间。
城中百姓的生气仿佛都蛰伏了起来,与贼寇共处了二十来天。
那些愚昧无知的人什么都不明白,低眉卖笑,好像和贼寇是老相识一样。
那些穿着儒者衣冠的,不知是哪家的子弟,也都纷纷跟风,一副谄媚的样子。
真不知道他们平日里读的是什么书,丧失气节,与虎为伴还洋洋得意。
有粮食摆在面前我却难以下咽,就算砍了我的头,也得让我把话说完。
我不忍心看到我大宋历经三百一十六年,多少代人的传承,忠孝的风气延续至今,如今却面临如此境地。
我的脚踩在大宋的土地上,我的头顶着大宋的天空。
我身着大宋的衣裳,我耕种大宋的田地。
如今要舍弃我这三十五年来父母精心养育的身体,一朝沦为俘虏,住在敌人的地盘。
我回忆起父亲对我的教诲,日夜哭泣,悲痛得几乎癫狂。
我还有年迈且生病的老母亲,我们相依为命,勉强维持着余生。
想死却不能成为孝子,想活却不能成为忠臣。
痛心啊,我捶胸顿足地呼喊着大宋,那高高在上的青天难道真的听不到我的声音吗?
自古以来帝王施行仁政,唯有我大宋天子圣明。
老天您眼睛明亮不昏花,为何不拯救这天下苍生的性命呢?
怎么能忍心让这些贼寇肆意杀戮,颠倒上下,扰乱纲纪。
如今皇上的愤怒引来了上天的惩罚,这一怒必将让天下焕然一新。
偏远的地区仍会回归我大宋的疆土,四海的草木都会沾上新雨的滋润。
希望能让我这样的隐士躲进深山密处,每年收获些芋头、栗子来供养母亲。
对着人我也不愿开口说话,只是仰面朝天,双眼茫然地望着虚空。
纳兰青云