人生能几月圆时,歌之舞之复蹈之。 月为一人我成三,更遣青州从事相追随。 四人好在都无阙,相劝相酬到明发。 此夜山河有主张,锁碎繁星俱灭没。 采石已来五百春,当时青天为宇四无邻。 上下通透皆冰玉,岂徒眉宇真天人。 力士嗔人譬如刀割大江水,世间闲是闲非皆如此。 君不见李白携月到夜郎,一洗瘴天尽入冰壶里。
和李太白把酒问明月歌
译文:
人生之中能遇到几次月亮圆满的时候呢?我不禁一边唱歌,一边跳舞,甚至激动得双脚跳跃起来。月亮就像一个人,加上我就成了三个人,我还让美酒(青州从事代指美酒)也来相伴追随。
我们这四个人相处融洽,一个都不缺,相互劝酒、酬答,一直到天亮。在这个夜晚,山河仿佛有了主宰,那些琐碎的繁星都消失不见了。
从李白在采石矶的时代以来已经过去了五百年,当时的天空如同一个巨大的房屋,四周空旷没有邻居。天空上下通透,就像冰和玉一样纯净,李白哪里只是容貌出众,简直就是天上的仙人下凡。
高力士发怒就像用刀去割大江里的水一样,世间那些无关紧要的是是非非也都是如此,毫无意义。你难道没看到李白带着月亮前往夜郎,把那充满瘴气的天空都洗净,让一切都仿佛进入了冰壶之中那样清澈纯净。
纳兰青云