王苏并世时,价重连城宝。 读尽天下书,不闻性天道。 祇缘操术谬,济以言辞藻。 轻巧者便之,承风逐澜倒。 本意尊鞅斯,施行愧黄老。 妄谓世无双,奋臂肆挥扫。 雅言类旃孟,给御坚羿奡。 及其漏绽时,乃以穿窬盗。 荆棘日夜生,芝兰遂枯槁。 礼乐禹豫州,至今鞠烟草。 重华不可呼,四罪无复讨。 薄夫迷远谋,惟贪诗句好。
荆公东坡
译文:
王安石和苏轼生活在同一个时代,他们的才华和声名就如同价值连城的珍宝一般受到世人看重。
他们几乎读遍了天下的书籍,然而对于“性”与“天道”这些儒家高深的道理却并不真的理解。
只因为他们秉持的学术方法和主张是错误的,再加上他们擅长用华丽的言辞来修饰。那些喜欢取巧弄轻的人觉得这样正合心意,于是纷纷跟风,就像随着风浪倒下一样,盲目追随他们的主张。
他们的本意其实是尊崇商鞅、李斯那样的法家思想,可在具体施行的时候却又比不上尊崇黄老之术的无为而治。
他们狂妄地认为自己举世无双,振臂高呼,肆意推行自己的主张,想要横扫一切旧有的观念。
他们说得好听的时候,就像孟子、荀子那样引经据典,言辞高雅;但在面对实际问题、露出破绽的时候,就如同钻墙洞、跳墙头的盗贼一样,行为不堪。
在他们主张的影响下,社会上不良的风气就像荆棘一样日夜滋生,而美好的品德和风气就如同芝兰一样逐渐枯萎。
原本在大禹所划分的豫州之地,礼乐文化曾经昌盛一时,可到如今却都荒芜成了一片烟草之地。
舜帝那样贤明的君主已经无法呼唤回来,像舜帝惩处共工、欢兜、三苗、鲧那样的举措也不再有了。
那些浅薄的人看不到长远的谋略,只贪图他们诗句的优美。
纳兰青云