岱宗夫如何,齐鲁青已了。 云胡遍天下,爨婢得祭祷。 五岳视三公,称帝何所考。 益以天齐名,僭窃良不小。 置司七十二,妄诞出意表。 冤哉张睢阳,夜夜蝙蝠绕。 渎神既已多,逆理尤不少。 泰山即林放,末俗空扰扰。 生辰用莫春,兹事可绝倒。
玉山东岳
译文:
这首诗是对当时东岳祭祀等现象的批判与思考,以下是大致的现代汉语翻译:
那泰山到底是怎样的存在呢,在齐鲁大地,它那青色的峰峦连绵不断,景色壮美,早已闻名遐迩。
可为什么它的信仰和祭祀却遍布天下,就连烧火做饭的婢女都能去祭祀祈祷。
五岳就如同朝廷中的三公之位,可把泰山之神称为“帝”,这又有什么依据可以考证呢?
再加上给泰山加上“天齐”的名号,这种僭越窃用的行为实在是很严重。
泰山还设置了七十二个职司,这些说法荒诞得超乎想象。
冤枉啊,张睢阳(张巡),他死后却落得个夜夜只有蝙蝠环绕的境地(暗指张巡这样的忠烈得不到应有的尊崇)。
亵渎神灵的事情已经很多了,违背常理的情况更是不少。
泰山就如同林放(孔子时代问礼之本的人),可这末世的习俗却让人空自烦扰。
把泰山神的生辰定在暮春时节,这种事情真让人觉得荒唐可笑。
纳兰青云