长潭有令姿,山绿纳空洞。 轩轩吴武陵,曾此接飞鞚。 殷勤顾我笑,诗材不胜用。 重来春事深,物采尤错综。 褚小强怀大,秀异肯受控。 沈吟日已昃,十彀才一中。 故人抱才藻,众象入嘲弄。 即今温水馆,匡坐教弦诵。 嗟哉实前语,束苇代杗栋。 明当寄东风,烟水发清梦。
去冬过石潭上时吴义夫同行欣然谓予曰诗境甚佳今日再过有作将寄义夫
译文:
去年冬天我路过石潭的时候,和吴义夫一同前行。他欣喜地对我说这里诗境十分美妙。如今我再次来到此地,写了这首诗准备寄给吴义夫。
那长长的水潭有着美好的姿态,四周青山翠绿,仿佛把整个空洞都纳入其中。当年气宇轩昂的吴武陵,也曾在此地策马飞驰。吴义夫当时热情又关切地看着我微笑,说这里作诗的素材多得用不完。
如今我再次来到这里,春天的气息已很浓郁,景物的色彩更加纷繁复杂。那些高大的树木就像有远大抱负的人,它们独特秀丽的姿态不肯被拘束。我在这美景中沉吟思索,不知不觉太阳已经西斜,可写出来的诗就像射箭十次才中一次那样不尽人意。
我的老友吴义夫怀有才华文采,世间万物在他笔下都能被巧妙地描绘。如今他在温水馆中,正端坐着教授学生读书。可叹啊,他确实像他之前所说的那样,被安排在不适合的位置,就好像用一束芦苇来代替房屋的大梁。
明天我要借着东风把这首诗寄给他,希望这如烟的湖水能唤起他美好的梦境。
纳兰青云