有诗可以吟,何必拟李陵。 有酒可以酌,何必慕伯伦。 自吟复自酌,一笑睨白云。 卷舒见吾道,聚散亦世情。 老我一茅屋,萧萧山下村。 种瓜有余地,吾亦安吾贫。 兴来即杖屦,孤往无与朋。 晨出未启户,暮归或扣门。 翛然脱尘鞅,无怀与大庭。 所以轩冕贵,不移丘壑心。 此意谁独识,千载一渊明。 渊明不复作,视此壁上琴。
次张嘉父闲居
译文:
有诗可供我尽情吟诵,又何必去模仿李陵的诗作呢。有酒可供我随意斟饮,又何必去羡慕刘伶的洒脱呢。我独自吟诗,独自饮酒,悠然一笑,斜眼望着天上的白云。白云时而舒展时而卷曲,就如同我所追求的道;时而聚集时而飘散,也像是世间的人情冷暖。
我年老了,只拥有一座简陋的茅屋,它坐落在那山下寂静萧索的村庄里。这里还有些多余的土地可以用来种瓜,我也能安于自己的这份清贫。兴致来了,我就拄着拐杖、穿着草鞋出门,独自前往,也没有朋友相伴。清晨出门的时候,家门都还没来得及打开;傍晚归来时,或许还会被挡在门外敲门。
我潇洒自在地摆脱了尘世的羁绊,仿佛回到了无怀氏、大庭氏的上古淳朴时代。所以那些达官显贵的荣华富贵,也无法改变我钟情山林的心意。这份心意有谁能真正理解呢?千年以来,大概只有陶渊明能懂吧。可惜陶渊明已经不会再出现了,只能看看挂在墙壁上的那张琴,遥想他当年的风采。
纳兰青云